Tutaj znajduje się spis aktualnych tłumaczeń w toku. Proszę o komentarze w tym temacie.
Yarpen napisał/a:
Na razie są to głównie moje typy, piszcie w odpowiednich tematach, a wasze typy na pewno się znajdą także tutaj, i być może jakiś tłumacz spełni wasze marzenie?
Ja marzę o CtB, TS, NPC Project i TSoBH
_________________
Maagdaa napisał/a:
Sotek wiesz jakbym np sobie szla z kumpela albo gorzej-sama i tak nagle mi tu albatros wlatuje na glowe i w ogole wiesz jeszcze rzyga rybami to totalnie masakra ;/ a tak na serio to bym sie wkurzyla ze ''spotyka sie'' ze mna a mnie nie uprzedza ;/
Ostatnio zmieniony przez Arkanis 2007-07-15, 23:51, w całości zmieniany 1 raz
Też bym chciał NPC Projekt, ale to chyba marzenie nie do spełnienia
Jeszcze ciekawi mnie Xan, w sumie nigdy go nie sprawdzałem, ale chętnie zobaczyłbym go po polsku prosto wyciągniętego łap jakiegoś tłumacza z niezłym warsztatem.
A tak ogólnie powiem że najbardziej mnie ciekawią NPC
A tak ogólnie powiem że najbardziej mnie ciekawią NPC
Czyli chyba nie ma co narzekać, 80% aktualnie tłumaczonych modów to NPC A w tym TS też ponoć rozbudowane i ciekawe NPCe są.
Jeśli o mnie chodzi to korci mnie to SCS.
@Yarpen - Twoje listy i zestawienia są bardzo interesujące 2006-07-11, 14:42 na forum klanu (...) zrobiłeś listę wszystkich polskich tłumaczeń modów (1). Domyślam się, że te wszystkie mody, które są na niej obecne a nie ma ich na WR to te, które się w krótce niespodziankowo miały tam pojawić? Fajnie... Banter Pack, Rogue Rebalancing, Improved Asylum, Xan(!), Art of Weaving... No, no.
Ostatnio zmieniony przez Nugrud 2007-05-31, 20:51, w całości zmieniany 1 raz
Z tego co wiem, Xan miał zostać przetłumaczony przez Yarpena na współ z Silver z G3. Jednak wygląda na to, że nie zostanie ostatecznie przetłumaczony. Mi tam tłumaczenia raczej wadzą niż pomagają, tym niemniej skoro tyle osoób tutaj jest zainteresowanych tłumaczeniami NPCów... Pozwolę sobie powiedzieć, że szykuję dla Państwa małą niespodziankę...
_________________ Stepping up boldly one put out his hand
He said, "I was just a child then now I'm only a man"
Ostatnio zmieniony przez Alatariel 2007-06-01, 08:47, w całości zmieniany 1 raz
Xan nie jest na razie przetłumaczony. Owszem, jako rzecze pani Alatariel, miałem pomóc Sreberku w tłumaczeniu moda, jednak ze względu na natłok roboty, dziewczyna się nie wyrobiła, i niestety, ale nic z tego nie wyszło.
Art of Weaving muszę jeszcze dokończyć. Na kompie mam jeszcze parę modów, które są napoczętek, ale nie mam siły by je podokończyć
Względem pozostałych modów, wiele jest jeszcze tłumaczeń Damiana Staniszewskiego, których nie udało się przenieść. Myślę, że wujek Albi z wujkiem Arkanem coś na to poradzili.
A jeśli o tendencje względem tłumaczeń NPCów... jeśli tylko chcecie, bardzo dobrze - mogę tłumaczyć cokolwiek innego NIENAWIDZĘ tłumaczyć postaci przyłączalnych. Robota wymaga dużej dyscypliny translatorskiej, nie-bycia schlanym jak wieprz przy tłumaczeniu i jeszcze kilku rzeczy których nie lubię czynić, a niestety muszę. (Bazowo myślałem sobie, że w życiu nie przetłumaczę - poza Mur'nethem ze względu na prośbę Andyra - NPCa).
* Dla spragnionych niebanalnych NPCów szykuje się coś nowego oraz CIEKAWEGO. Postaram się coś podrzucić w weekend.
Ostatnio zmieniony przez Yarpen 2007-06-01, 06:52, w całości zmieniany 1 raz
Ciekawi mnie, co konkretnie masz na myśli, Yarpenie? Sądzę, że jestem na bieżąco ze wszystkimi modami NPC in development i szczerze mówiąc, nie zauważyłam nic ekstraordynaryjnie oryginalnego, ni ciekawego.... Mówisz o Darianie?
_________________ Stepping up boldly one put out his hand
He said, "I was just a child then now I'm only a man"
Niet. Darian jest chyba niedokończony jeszcze, jeśli chodzi nam o tego samego wojownika-avariela. Będzie ciekawiej. Podpowiadam, że będzie to dosyć... hm.. dziwna kobieta.
To nie jest mod in developement. To nowy, niedawno wydany mod.
Ostatnio zmieniony przez Yarpen 2007-06-01, 14:23, w całości zmieniany 1 raz
Z wyjątkiem NPC Project (niezbyt kręcą mnie NPC i wszystko co z nimi związane) w pełni zgadzam się z powyższym...
Ponadto chciałbym zgłosić swój akces do tych (jeżeli by miały trafić na warsztat) tłumaczeń - do listy dopisałbym jeszcze BP i SoS (docelowo pragnąłbym, by wszystkie duże mody do BP otrzymały swe polskie tłumaczenia)...
Pozdrawiam
Hm... powiem tak. Tworząc tą mini-listę myślałem głównie o projektach na jedną osobę. Czyli raczej rzeczy niewielkie, nad którymi wystarczy przysiąść dzień-dwa. A jeśli chodzi o rzeczy pokroju Big Picture czy też NPC Project - to do tego potrzeba porządnej DRUŻYNY. I to drużyny pisanej na caps-locku, by z tego kaszana nie wyszła. Co najgorsze - nie potrafię grać zespołowo
Taa... Tylko to jakoś tak zdechło... Wystarczy prześledzić odpowiedni wątek na CoBie... Już miesiąc minął, jak zadałem tam pytanie i raczej nikt się nie pokwapił z odpowiedzią, zresztą nikt nic nie napisał od połowy października - to chyba dość czasu, żeby stwierdzić, że coś padło... Chwała im za TDD, ale wygląda na to, że trzeba będzie to przetłumaczyć w innym składzie
A tak poza tym, to imię samo nie mówi na czym polega jej 'wyjątkowowość' a jedno zdanie nie oddaje JEGO całej genialności... Doczekać się nie mogę tego moda, lol '.
_________________ Stepping up boldly one put out his hand
He said, "I was just a child then now I'm only a man"
Ostatnio zmieniony przez Alatariel 2007-06-02, 10:56, w całości zmieniany 1 raz
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum