Zgadzam się. Ych, paskudnie toto wygląda.
Saiya, wiem, że aby poprawiać takie linijki wystarczy ktoś po podstawówce (Solę chyba totalnie olałem, ale w dużym pliku też pewnie nie będzie dobrze) jednak Twoja pomoc w przypadku korekty (tak, nietrudno dostrzec kto tu jest Kapitanem Gramatyką i Interpunkcją) byłaby cenna. Nigdy nie potrafiłem zrozumieć interpunkcji, zawsze zapisuję ją w sposób dla mnie naturalny w mówieniu - zachowuję swoje pauzy albo wydłużam zdania na przeciągnięciach tonowych.
Yarp, interpunkcja to jest tutaj najmniejszy problem.
Nie chcę urazić ani Ciebie, ani nikogo innego, ale ilość ę i kreseczek może być całkiem poprawna, a mimo to przekład może nie nadawać się do czytania. Pamiętaj, że tworzysz tekst, który ma posiadać określone znaczenie - tutaj twoim priorytetem jest napisanie płynnego dialogu, a na pewno nie powtarzanie składni i słownictwa oryginału. Za kazdym razem, kiedy piszesz zdanie, musisz zapytać się "czy on/ona powiedziałby coś takiego?" "czy tak mówi się po polsku?" "jeśli nie, to jak coś takiego mówi się po polsku?" i odpowiedzieć na nie.
Rozumiem, że tutaj wypowiada się Kelsey. Zdania, które włożysz mu w usta, będą decydowały o jego odbiorze przez polskich graczy. Jaki efekt wywołuje w graczach Kelsey?
Zgadzam się. Ych, paskudnie toto wygląda.
Saiya, wiem, że aby poprawiać takie linijki wystarczy ktoś po podstawówce (Solę chyba totalnie olałem, ale w dużym pliku też pewnie nie będzie dobrze) jednak Twoja pomoc w przypadku korekty (tak, nietrudno dostrzec kto tu jest Kapitanem Gramatyką i Interpunkcją) byłaby cenna. Nigdy nie potrafiłem zrozumieć interpunkcji, zawsze zapisuję ją w sposób dla mnie naturalny w mówieniu - zachowuję swoje pauzy albo wydłużam zdania na przeciągnięciach tonowych.
Chętnie bym Ci pomógł, tylko że mam zaje*** kłopoty na uczelni.
_________________ Będę zdziwiony, kiedy przestanę się dziwić.
Cykusiu, ciężko się nie zgodzić. Część dialogów powstawała 2 lata temu, poza tym miała iść pod ciężką redakcję włącznie z nadaniem postaci pewnego stylu mowy (chodziło mi o wyrażenia pochodzące z Lands of Intrigue bo świetnie pasują do kupczyka) jednak przez wzgląd na własne lenistwo postanowiłem męczenie się z Kelseyem zrzucić na barki innych ;P
Saiya-jin napisał/a:
Chętnie bym Ci pomógł, tylko że mam zaje*** kłopoty na uczelni.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum