Wątek o tłumaczeniu NPCP na forum (...) pojawił się 2008-01-06. Prace trwają już naprawdę długo... piszę to z punktu widzenia gracza - nie programisty.
Chętnie przyjąłbym na siebie zadanie przetłumaczenia jakiegoś tekstu czy czegoś, ale obawiam się, że średniawo u mnie z angielskim (ale nie jest ogólnie źle). Akurat w NPCP wszystko pozajmowane więc...
Mimo wszystko, jeśli potrzeba wam pomocy nad niezbyt wymagającym angielskim chętnie przetłumaczę co nieco.
Niestety nie znam się na silniku Infinity choć nie wiem jak duże to ma znaczenie.
Widzę, że się trochę oburzyliście, ale zapewniem was że nie macie o co. Jako fan RPG i BG mam do was wszystkich (modderów i forumowiczów) ogromny szacunek za to co robicie. W końcu bez was cała "scena" Infinity w Polsce by upadła.
Ostatnio zmieniony przez Damianus 2009-06-12, 15:31, w całości zmieniany 1 raz
Widzę, że się trochę oburzyliście, ale zapewniem was że nie macie o co. Jako fan RPG i BG mam do was wszystkich (modderów i forumowiczów) ogromny szacunek za to co robicie.
Nie, źle to odbierasz, to nie oburzenie, a raczej próba zachęcenia Cię do działania - zwyczajnie łatwiej jest zebrać ludzi do projektu, który jest-tam-już-trochę zrobiony niż zaczynać od zera i do zera dobierać ludzi
Nie odbieraj tego jako jakiegoś personalnego ataku
_________________ Godzien haniebnej nazwy buntownika bo go natura mnóstwem wszelkich złości uposażyła
I choćbym szedł ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo jestem największym sukinsynem w tej pieprzonej dolinie!
Ble, lizus już w komentarzach a tutaj to już hardkor. Fakt faktem to nie jest oburzenie, bo wiem jak to dziwnie brzmi - 1mb, dużo? Spróbuj sobie przekleić ten tekst do procesora tekstowego i zobacz ile stron Ci z tego wydoi. A tłumaczenie... pierwszy dzień, zrobisz 8 stron. W drugim 9. W trzecim coś wypadnie. W czwartym coś wypadnie. Itd.
Jak skończysz z wazeliną wsiadaj na pokład, my tu nie boimy się otarć.
Wątek o tłumaczeniu NPCP na forum (...) pojawił się 2008-01-06. Prace trwają już naprawdę długo... piszę to z punktu widzenia gracza - nie programisty.
Bywa, była prawie roczna przerwa. Wyszło tłumaczenie SoS i The Big Picture, ale mniejsza z tym, od lutego zrobiono ponad 20%, a to dobrze wróży. Ja czekam
Yarpen napisał/a:
Jak skończysz z wazeliną wsiadaj na pokład, my tu nie boimy się otarć.
Jakie otarcia? Myślałem, że napastujemy ludzi, a nie lecimy na sucho
Jaka znowu wazelina?
Po prostu staram się być w miarę kulturalny, ot co. Nie lubię typowych forumowych "klimatów" gdzie ludzie obrzucają się nawzajem mięsem. Przerabiałem to nie raz, to nie ma sensu.
A że powiem, że mam szacunek do modderów to lizustwo? Po prostu piszę co myślę ;] Póki mnie konkretnie nie wkurzysz będzie sii ;]
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Nie możesz ściągać załączników na tym forum